Jak používat "do oka" ve větách:

Raději bych si vrazil nůž do oka.
По-добре да си забия нож в окото.
Podívejte se, jestli vám něco padne do oka, a já zatím nechám zkontrolovat to vaše.
Вижте дали някоя ще ви хареса, докато огледаме вашата.
ale až se paní McBainová vrátí, hned jí padne do oka.
Но ще е първото нещо, което ще види, когато се върне.
Vystřelil jsem a jeden brok se odrazil a Nadine ho chytla rovnou do oka.
Стрелях и парченце от куршума рикошира в един камък и уцели Надин в окото.
A pořád ještě se trefím letícímu ptákovi do oka.
И още мога да уцеля окото на птица в полет.
Vypadá to, že jste si padli do oka.
Изглежда, че и двамата си допаднахте.
Někdo by ti mohl... něco strčit do oka.
Някой може да ти сложи нещо в окото.
Já neřvu, jen mi něco spadlo do oka.
Не съм плакал. Влезе ми нещо в окото.
Bojím se, že se rozletí na tisíc kousků a jeden z nich mě zasáhne do oka.
Страхувам се, че дръжките ще се разбият на милиони парчета и някое ще ме удари в окото.
Za dvě kola se znovu otevřely jizvy, krev mi začala téct do oka.
В четвъртия рунд ми се отвори една аркада. Кръвта течеше в окото ми.
Jednou ti některý padne do oka a pak si budeš muset dávat pozor na jazyk.
Един ден някой от тях ще ти хване окото и вече ще трябва да си мериш приказките.
Pokud je ta pistole ve vaší ruce tak levná jako tahle, i kdybyste ji střelil do oka, a to neříkám, že to zvládnete, nezabil byste ji.
Ако и този пистолет е такова менте, дори да я уцелите в окото, което не съм сигурен, че можете, пак няма да я убиете.
Charles a Cristina si ale naneštěstí vůbec nepadli do oka...
За жалост, Чарлс и Кристина не бяха един за друг.
Byl plnej slepejch nábojů a on mi jeden střelil do oka.
Бях заредил с халосни, а той стреля в окото ми.
Jednoho dne jsem vzal zlomenou rákosku, a vrazil jsem ji učiteli do oka.
Накрая един ден аз счупих една от пръчките и я заврях в окото на учителя си.
Jedině idiot by plivnul do oka panu O.Suddovi.
Само идиот би заплюл г-н Абдъс в очите.
Kdybych se vám teď chtěl zakousnout do oka, dokázal byste mě zastavit dřív, než bych vás oslepil?
Ако сега тръгна да ти избода окото, ще можеш ли да ме спреш?
Víte jak, Moe Greene to dostane do oka, a Don Cuneo to dostane mezi lítacíma dveřma?
Мо Грийн е прострелян в окото, а Дон Кунео във въртящата се врата.
Něco mi muselo spadnout do oka.
Май имам нещо в окото си.
Vstoupil do tmavé místnosti a na bílém plátně uviděl raketu, která letí do oka muže na měsíci.
Влязъл в тъмна стая и на белия екран видял как една ракета се забила в окото на Луната.
Plácnu tě do oka mým čůrákem.
Ще те перна по окото с моя..."меч".
Předpokládám, že mi v Candielandu padne nějaký exemplář do oka, proto by bylo vhodné, abych ještě před tím se svým přítelem důvěrně prodiskutoval jistou strategii.
Понеже очаквам да се влюбя в екземплярите ви от плантацията, искам преди това да обсъдя стратегията си с моя довереник.
Věděl jsem, že si padnete do oka.
О, знаех си, че ще си допаднете.
Toho léta jsem vstoupil do oka bouře.
А онова лято тя ме връхлетя с всичка сила.
S někým si tam padla do oka, ale neviděla jsem ho.
Там се замота с някого, но не видях с кого.
Až si tohle kápneš do oka, tak budeš s Reginou propojená, ať už je kdekoliv.
Сега ако капнеш от това в окото си, ще бъдеш свързана с Реджина... където и да е тя.
Šíp mohl trefit nějaké dítě do oka nebo ještě hůř.
Стреличката можеше да влезе в нечие око или пък по-лошо.
Už od začátku jsme si zrovna nepadli do oka.
Сбъркахме още от началото на тази мисия.
Myslím, že kdyby mi do oka nacpali červy, věděl bych to.
Ако имах червеи в очите, щях да знам.
Vezmi si propisku, dojdi k poslednímu bodu v pořadu, pak mi ji bodni do oka.
Искам да вземеш една щека за билярд и да ми я забиеш право в очите.
Trachom je infekce oka kvůli špíně, která se dostane do oka.
Трахома е инфекция на очите от мръсотия, която влиза в очите.
Můžeme to odvodit podle směru, ze kterého paprsek přichází, když vám vstupuje do oka.
Правим заключение от посоката, от която лъчът навлиза в зрителното ни поле, нали?
Existuje nějaký jiný světelný paprsek, který by se mohl z téhle galaxie dostat až do oka pozorovatele?
Възможно ли е друг лъч светлина да навлезе в полезрението от тази галактика?
Světelný paprsek tedy může směřovat dolů, ohnout se směrem vzhůru do oka pozorovatele a pozorovatel pak spatří světelný paprsek zde.
Значи лъчът може да отиде надолу, да се превие в противоположна посока, и после да навлезе в полезрението на наблюдателя.
Existují ještě jiné světelné paprsky, které by se takhle dostaly do oka?
Могат ли други светлинни лъчи да достигнат окото?
Jel jsem do oka bouře, do Západní Virginie, nejnezdravějšího státu v Americe.
Отидох в окото на бурята. Отидох в Западна Вирджиния, най-нездравословния щат в Америка.
3.1924319267273s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?